The Analysis Of Microsoft Translator Quality In Translating Complex Sentence Indonesia Into English Of The Text

Yudiarti, Istiqomah (2019) The Analysis Of Microsoft Translator Quality In Translating Complex Sentence Indonesia Into English Of The Text. Undergraduate (S1) thesis, IAIN Ponorogo.

[img]
Preview
Text
THESIS COMPLETE Rev. 5 PDF.pdf

Download (2MB) | Preview

Abstract

ABSTRACT
IstiqomahYudiarti. 2019.The Analysis of Microsoft Translator Quality in
Translating Complex Sentence Indonesia Into English Of The
Text.Thesis.English Education Department, Education and Teacher
Training Faculty.State Institute of Islamic Studies of Ponorogo.
Advisor Dr. DolarYuwono, M.Pd.
Keyword: Translation, Machine Translation and Translation Quality
This research is aimed to analyze the quality of the translations produced
by Microsoft Translator in terms of accuracy, readability and acceptability in
translating complex sentences Indonesia into English of the text. This is important
because Machine Translation has become a need and practical translation tool as
software to translate source language (SL) into target language (TL). Users of
Microsoft Translator device need a proof of whether Microsoft Translator is
suitable to translate SL into TL correctly.
Type of this research is descriptive qualitative which uses two data
sources; they are primary and secondary data source. The technique of data
collections are documentation and questionnaire. To analyze them, the researcher
uses content analysis.
The result of this research is (1) three (3) sentences are classified as
accurate, 20 sentences are classified as less accurate and 31 sentences are
classified as not accurate; (2) four (4) sentences are classified as readable, 26
sentences are classified as less readable and 23 sentences are classified not
readable; (3) one (1) sentence is classified acceptable, 19 sentences are classified
less acceptable and 34 sentences are classified not acceptable.
It can be conclude that the use of Microsoft Translator is still not feasible
to be used to translate texts without involving translation experts by using suitable
proofreading and editing.

Item Type: Thesis (Undergraduate (S1))
Thesis Supervisor: Dolar Yuwono
Subjects: 13 EDUCATION > 1399 Other Education > 139999 Education not elsewhere classified
Divisions: Fakultas Ilmu Tarbiyah dan Keguruan > Jurusan Tadris Bahasa Inggris
Depositing User: Miss Perpustakaan IAIN Ponorogo
Date Deposited: 27 Nov 2019 04:23
Last Modified: 27 Nov 2019 04:23
URI: http://etheses.iainponorogo.ac.id/id/eprint/8453

Actions (login required)

View Item View Item