تعليم المفردات و عملية كفاءة الترجمة عند الطلاب بمعهد والي صاعا عابر فونوروغو

Rahman, Afriza Fathur (2022) تعليم المفردات و عملية كفاءة الترجمة عند الطلاب بمعهد والي صاعا عابر فونوروغو. Undergraduate (S1) thesis, IAIN PONOROGO.

[img]
Preview
Text
210517066_AfrizaFR_SkripsiFull.pdf

Download (1MB) | Preview

Abstract

فتح الرحمن أفريزا. 2022 . تعليم المفردات وعمليةكفاءة الترجمة عند الطلاب في المعهد والى صاعا عابر فونوروغو. البحث العلمي. قسم تعليم اللغة العربية كلية التربية الجامعة الإسلامية الحكومية فونوروغو. المشرف جمال الدّين صديق الماجستر.
الكليمة الأساسيّة : تعليم المفردات، تنفيذ التعليم, مشكلات التعليم, ترقية كفاءة الترجمة
واحد من جميع المعهد فى إندونيسيا تهتمّون على التعليم اللغة العربية ، خاصة في المعهد والى صاعا عابر فونوروغو ، التي تهمّ على اللغتين ، وهما اللغة العربية والإنجليزية. لقد فعل طريقة التعلم على جميع المعلمين في عملية تعليم اللغة العربية للطلاب. يعتبر تعليم اللغة العربية في المعهد والى صاعا عابر فونوروغو جيّدا ، لأن عند المعهد تعليم المفردات هو الأساسي الأوّل في تعليم اللغة العربية وعملية الترجمة. المعلم يستخدم طريقة الذي يسهل على الطلاب بتعلمها سهلا.حجّتى أخذ هذا البحث لأن: 1. كان بعض الطلاب الجديد المعهد والي صاعا عابر يسعرون صعبة في الترجمة, 2. كان بعض الطلاب الجديد المعهد والي صاعا عابر يسعرون صعبة في التعليم المفردات لأنهم متخرجين من المدرسة الابتدائية .
يهدف هذا البحث إلى (1) لوصف تعليم المفردات في المعهد والى صاعا عابر فونوروغو. (2) لوصف المشكلات التي تحدثت في عملية التعلم المفردات. (3) لوصف عملية كفاءة الترجمة عند الطلاب.
للإجابة على الأسئلة السابقة ، يستخدم هذا البحث المنهج النوعي بجنس دراسة الحالة, أما المكان في المعهد والي صاعا عابر فونوروغو, أما أسالب الجمع البيانات هي المقابلة والملاحظة والواثقة, أما تحليل البحث بأسلوب من ميليس و هبرمان فهو تخفيض و عرض البيانات و اجرار الآستنباط
فنتائج البحث هي : (1) تعليم المفردات في المعهد والى صاعا عابر فونوروغو من ثلاث مراحل. أ) طريقة التلفيذ بقراءة المفردات، ثم يفهم الطلاب مباشرة. ب) طريقة الوسائل الإيضاح بإظهار صورة أو الإشارة علي شيء الذي يظهر المعنى. ج) طريقة الترجمة المباشرة لم يستعمل لأن معظم الطلاب يفهمون عند المرحلة الوسائل الإيضاح (2) المشكلة التي تحدثت مرّة عديدة هي أن الطلاب ينسون من المفردات و ما يطبقون المفردات الجديدة في حياتهم. ثم الحل عند الطلاب : أ). بزيادة المفردات بنفسه كثيرا. ب) باهتمام المدرس حين التعليم المفردات. ج) بتمرين الترجمة من اللغة العربية الى اندونيسية بأكثر مايمكن . (3) عملية كفائة الترجمة عند الطلاب فهي : أ) بزيادة المفردات ، يمكن للطلاب تزيين معنى المفردات في أشكال أخرى, ب) من خلال حفظ الكثير من المفردات ، يتم مساعدة الطلاب في الترجمة

Item Type: Thesis (Undergraduate (S1))
Thesis Supervisor: Jamaluddin Shiddiq
Subjects: 13 EDUCATION > 1399 Other Education > 139999 Education not elsewhere classified
Divisions: Fakultas Ilmu Tarbiyah dan Keguruan > Jurusan Pendidikan Bahasa Arab
Depositing User: Miss Perpustakaan IAIN Ponorogo
Date Deposited: 12 Sep 2022 03:03
Last Modified: 12 Sep 2022 03:03
URI: http://etheses.iainponorogo.ac.id/id/eprint/20558

Actions (login required)

View Item View Item