..(GUNAKAN TANDA TANGAN ASLI BUKAN SCAN PADA LEMBAR PERNYATAAN PERSETUJUAN PUBLIKASI, UPLOAD ULANG)..Translation Methods In Children Bilingual Storybook "Futuristic Tales" by Arleen A and Its Accuracy Level Of Translation

Putri, Nadya Aulia (2021) ..(GUNAKAN TANDA TANGAN ASLI BUKAN SCAN PADA LEMBAR PERNYATAAN PERSETUJUAN PUBLIKASI, UPLOAD ULANG)..Translation Methods In Children Bilingual Storybook "Futuristic Tales" by Arleen A and Its Accuracy Level Of Translation. Undergraduate (S1) thesis, IAIN Ponorogo.

[img]
Preview
Text
Skripsi Nadya_upload-dikonversi.pdf

Download (1MB) | Preview

Abstract

The translation is a significant activity in the modern world where people need a bridge to communicate to each other. As it is known, that there are many languages in the world and translation is the most important role in terms of communication because translation can help people who cannot understand foreign language to be able to understand the language. That’s why translation becomes a significant activity in the modern world. Translation mean renders meaning to another language.
In this research, the researcher solved the statements of the problems as follow: 1) What are the translation methods used in children bilingual storybook entitled Futuristic Tales by Arleen A? 2) How is the quality of accuracy level of translation in children bilingual storybook entitle Futuristic Tales by Arleen A?
This research implements descriptive qualitative research as design. In this research the data were analyzed through data collection, data reduction, data display, and drawing conclusion. The data were gotten from children bilingual storybook “Futuristic Tales” by Arleen A. and the sheet of data accuracy and inaccuracy indicator.
The findings clarified that: 1) The most translation method used in translating is literal translation because it most suitable to make easier the reader especially children to understood the meaning of the storybook. It can be frequently as 96 data founded as literal method, word for word is frequently using 62, free translation method is frequently using 27, and semantic translation method is frequently using only 8 and 2) the accuracy level of translation is accurate. It is calculated 99.8% data are accurate. Literal translation method has the highest proof of accurate translation (49.9%) while others show less frequently of accurate translation: word for word translation (35.1%) and free translation (12.3%), and semantic translation show innacurate level of translation. Then, the researcher concluded that this bilingual children's storybook entitled “Futuristic Tales” by Arleen A is accurate since the frequency of accurate level of translation a text is more than 50%.

Item Type: Thesis (Undergraduate (S1))
Thesis Supervisor: Winantu K. S. A.
Subjects: 13 EDUCATION > 1399 Other Education > 139999 Education not elsewhere classified
Divisions: Fakultas Ilmu Tarbiyah dan Keguruan > Jurusan Tadris Bahasa Inggris
Depositing User: Miss Perpustakaan IAIN Ponorogo
Date Deposited: 03 Dec 2021 02:37
Last Modified: 03 Dec 2021 02:37
URI: http://etheses.iainponorogo.ac.id/id/eprint/17222

Actions (login required)

View Item View Item